第一名 從缺……………
佳作︰
- 西湖垂柳絲柳垂湖西
- 山西會仙橋仙會西山
- 花蓮浣紗女紗浣蓮花
- 狂風暴雨夜雨暴風狂
- 中山停雲堂雲停山中
- 馬下花香聞香花下馬
- 西湖靈隱寺隱靈湖西
- 天上龍捲風捲龍上天
入圍︰
- 內湖養魚池魚養湖內
- 內湖吹風機風吹湖內
- 船上女子叫子女上船
- 花蓮印刷廠刷印蓮花
- 中國山中有中山國中
- 酒好享同好同享好酒
來鬧場的︰
- 蜜蜂採蜂蜜蜂採蜂蜜
- 美好包皮製皮包好美(用包皮做皮包要很多張皮啊。。。。)
- 情人欠錢借錢欠人情
- 床上客人叫人客上床(3p?)
- 床下客人叫人客下床(等很久了?)
- 倫敦床上人上床敦倫(已經在床上了怎麼又上床了?)
- 頭城打砲王砲打城頭(這。。。射程很遠喔。)
- 小三看妹妹妹看三小(到底看三小啊?)
- 大牛比較懶較比牛大(國台語混用是違規的啦!又不是在唱歌,嚴肅點。)
- 媽祖你幹嘛幹你祖媽(。。。。媽祖是男的還是女的啊?)
乍看之下不難的一個句子實則充滿玄機。
也許這就是第一名從缺的原因吧。
上海自來水來自海上的結構要對得均稱可不容易,上海是地名,自來水是物 品,來是動詞,自是介詞,海是名詞,上是形容詞。下聯的頭兩個字不但得是地名,第一個字還得是方位,例如東京、北投、西湖、南寮等。而『自來水』三個字分 別是副詞、動詞跟名詞,例如起訴書、對講機、在來米等。真正的難度在於第二個『自』是介詞,自來水倒唸是水來自,如果名詞的順序反轉之後第三個字是介詞, 才有成為下聯的資格,而要平仄和文、情境呼應且詞意巧妙就更艱澀了。
引用自:站地萬象 上海自來水來自海上
回到標題『倫敦交響樂響交敦倫』
之前 TVBS 曾經把 『倫敦交響樂團』 打成『敦倫交響樂團』。
教育部國語辭典 敦倫常理判斷,記者這種靠文字吃飯的人,應該不可能犯下這麼愚蠢的錯誤,懷疑這是因為TVBS有高手想角逐這項比賽,卻又不想太出鋒頭被人說專業的欺負業餘,所以才故意假裝打錯,目的就是為了隱藏『倫敦交響樂響交敦倫』這副對聯。
注音一式 ㄉㄨㄣ ㄌㄨㄣˊ
注音二式 dun lun
解釋
- 使人倫的情誼和睦。儒林外史˙第四十一回:這十數年來,往來楚越,轉徙經營,又自致數萬金,纔置了產業,南京來住,平日極是好友敦倫。
- 夫婦交媾。
我認為『上海自來水來自海上』的解讀方式
並不是『上海自來水,來自海上』
,而是『上海自來水,水,來自海上』
最中間的字必須為名詞,而且是主詞,並且必須前後相接都通順。
如此一來,上面那些『佳作』大部分都不合格。
『倫敦交響樂,樂,響交敦倫』完美符合這個資格。
教育部國語辭典 交響樂
注音一式 ㄐ|ㄠ ㄒ|ㄤˇ ㄩㄝˋ
通用拼音 jiao si ng yu 注音二式 ji u shi ng yu
管弦樂器合奏的樂曲。通常由四個樂章組成。亦稱為「交響曲」。
因此,『交響』指的是合奏的意思。
『交響樂』跟『自來水』一樣,
都是『副詞、動詞、名詞』的結構。
『來自海上』來自於,海上。
『響交敦倫』演奏出,夫婦交媾的聲音。
動詞、介詞、名詞,結構也差不多。
整句來看,『倫敦交響樂響交敦倫』意思為:倫敦的交響樂,用音樂合奏出夫婦交媾的聲音。
如此看來,TVBS記者的確國文功底深厚!!
如此對聯都可以信手拈來,隱匿於日常新聞之中,卻又散發殺氣於無影無形之間。
完全是走低調奢華路線,果然是高人!!高啊!!
過往相關文章:『腳尾米』台灣媒體的專業度,你 打幾分呢?
3 則留言:
這個很好笑耶XD虧你想得出來///
qq大果然功力深厚
解讀
小三看妹妹, 妹:「看三小 」
呵
好恰的妹喔
XD
to 咩:這篇我寫很久耶~
to cyber runner:的確是。XD
張貼留言